Texte

Kalte Unabhängigkeit

Oh schönes mensch sein
noch ein tritt in den arsch
noch ein schlag in den magen
nein, es ist schön..
die sonne scheint, wir haben keinen hunger
und das auto rollt

oh schöne "zivilisierte" welt
so human, so unabhängig
fordern akzeptanz und todesstrafe
doch können wir akzeptieren
das andere sich ungewollt
für uns den arsch aufreißen?
Nein, alles nicht wahr..
Wir sind am wohlstand selber schuld

Sind so unabhängig
Rennen dem geld hinterher
Sind so unabhängig
Flüchten vor dem mensch

Reißt mir das herz heraus
Ich will unabhängigkeit..


cold autonomy

oh lovely personhood
another kick in the ass
another hit in the belly
no, it's beautyful...
the sun is shining and we ain't hungry
and the car is running fast

oh beautyful "civilized" world
so human, so autonomous
demanding acceptance and death penalty
still, can we accept that others
are working their asses off for us, unintentional?
no, it isn't true...
we alone, are to blame for our wealth

we are so autonomous
running after the money
we are so autonomous
fleeing from the human being

rip out my heart
i want autonomy


Monolog

Die Gesichter wirken blaß heut Abend
Es scheint als haben sie Masken aufgelegt
Habe ich es bisher übersehen, oder ist es wirklich aktuell?
Sind sie auf der Flucht?
Vor sich? vor mir? vor dir?
Oh schöne Scheinwelt

Berühre meine Stirn - etwas stimmt nicht!
Zieh mich zurück, ich falle!
Halt mich fest
Ich brauche deine Hand und deine Kraft
Bevor mich meine verläßt...


monologue

the faces appear to be pale tonight,
seems like they are wearing masks
did i overlook them up to now, or is it really up to date?
are they on the run?
from themselves? from me? from you?
oh, lovely illusory world

touch my forehead, something is wrong!
pull me back, i'm falling!
hold me tight
I need your hand and your power
before i'll loose mine


Kein Traum

finstere leere umgibt mich
reisse meine augen auf
doch seh' ich nichts
ein schwaches licht
gib mir ein wenig entspannung

jetzt erkenne ich
hohe wände,
ein langer gang
die decke von oben
sie erdrückt mich!

ich höre stimmen, wildes flüstern, tuscheln
kann nichts verstehn.
ich kann nicht sprechen, versuch wegzurennen
lauf, renn
doch keine veränderung
lauf, renn
eingeholt von bildern
lauf, renn
die mich beängstigen
lauf, renn
doch keine veränderung!

flackern, stimmen, unruhiges atmen
ein grelles licht
ein tiefes einatmen,
stille


not a dream

surrounded by a gloomy void,
i'm opening my eyes wide
but I see nothing
a pale light
gives some relaxation

now I realize
towering walls
a lengthy hallway
the ceiling from above
it is crushing me!

i hear voices, fierce susurration, whispering,
can't understand anything.
I can't speak, try to run away
run, sprint
but no changing
run, sprint
catched up by images
run, sprint
scaring me
run, sprint
but no changing

jitter, voices, anxious breathing
a glaring light
a deep breath
silence


Situation L

alberne situation, wer soll sie nachvollziehen
wem es wirklich dreckig geht
-sie können es nicht
wer soll sie nachvollziehen
wer mit dem leben klar kommt
-sie können es nicht
wer soll sie nachvollziehen
wem das bewußtsein fehlt
-auch sie können nicht
wie auch

fressende besessenheit
zerstörende emotion
und wi(e)der
trauriges verlangen

was geschieht mit dir labiles wesen
des denkens nicht gewachsen
zerfrißt dein geist und körper
träume sind längst gegessen
möchtest zerspringen in die
1000 welten die zu dir gehören

vielleicht finden ein paar
die zuneigung und wärme
die so fehlt, die so ersehnt

-vielleicht-
vielleicht muß auch alles enden
denn das spiel wiederholt sich
schier endlos

wer soll es schon nachvollziehen

alberne situation
wenn sie nicht so traurig wär...


Situation L

silly situation, who could be able to relate to it?
those, who are having a lousy time
- they can't
those who get on with life
- they can't
those who are lacking awareness
- they can't too
how should they?

guzzling possession
destroying emotions
and again
sorrowful desire

what's happening to you, labile being
unable to cope with thinking
eating away your mind and body
dreams have been eaten long ago
would like to burst into the thousand worlds
that belong to you

maybe a few will find
the affection and warmth
they are lacking and longing for

maybe
maybe, everything has to be repeated
because, the game repeats itself
almost never ending

who could be able to relate to it, anyhow?

silly situation,
if it were not so sad...


Keine Träne

Keine Träne mehr...
Meine Augen bleiben trocken,
beim Tod einer großen Vorbildsperson,
aus dem viereckigen Ding, das uns täglich berieselt.

Meine Augen bleiben trocken,
wenn ich von toten Soldaten höre,
die das Vaterland verteidigen
ich hatte nie ein Land und brauch auch keinen Führer- Vater
ich hatte nie ein Land und brauch auch keinen Führer.

Meine Augen bleiben trocken,
beim Zerfall alter Werte - Nationen, Staaten, Religionen

All meine Tränen gelten denen, die unter Euch gezwungen sind,
diesem System zu nutzen..............


no tears left

No tears left...
my eyes stay dry
as an idol,
born out of the rectangular box,
which entertains us everyday
- dies

my eyes stay dry
if I hear about dead soldiers,
defending the mother country
I never had a mother country and I don't need a leader - father
I never had a mother country and I don't need a leader

my eyes stay dry
during the decay of old values - nations, states, religions

all my tears are for those, who are forced by you,
to be of use for this system

Lied auf's Leben

Wir sind Gejagte, ohne Verfolger,
Getriebene, ohne Motor,
reich an Zwängen und Meinungen
- voll sinnleerer Kaufeslust.

Der morgendliche Zucker mit viel Kaffee,
ist eine Lüge ohne Text -
und mit dem Süßen auf der Zunge
begleitet uns ein Amen durch den Tag.

Für einen Kleingeldrausch schmeicheln
Bild für Bild Sender immerzu,
und ein jeder bekommt doch, was er braucht

am Ende ein kleines Waffeleis
und wer nicht glücklich ist,
wird mit einer goldenen Kugel erschossen.


a song about life

we are the hunted without hunters
we are driven without drives
rich of restraints and opinions
- filled with senseless addiction to buying

the sugar with a lot of coffee in the morning,
is a lie without words -
and with the sweetness on our tongues
an Amen guides us through the day

television programms flatter us,
image by image, constantly
yet everyone gets, what he needs

a small wafer at the end
and everyone, who isn't happy
will be shoot with a golden bullet

Schwarz

Ich weiß nicht, was ich mach,
dreh mich im Kreis und lieg nachts wach,
steh im Raum der tausend Spiegel, doch wohin soll ich gehen,
bin ein Brief mit tausend Siegeln und es ergibt alles keinen Sinn,
Es muß weiter gehen, ich will nicht ständig neben mir stehn,
Einsamkeit, eine Krankheit, gegen die es kein Mittel gibt.
Gedanken fallen mir schwer,
Leere zerfrißt mein Hirn, kein Ausweg in Sicht - kein Ausweg.
Tausend Bilder, doch ich kann keine Farben sehn,
nur schwarz ist das, was bleibt.
Tausend Bilder, doch ich kann keine Farben sehn,
nur schwarz ist das, was bleibt.
Schwarz, nichts als schwarz-
ist das, was bleibt,
schwarz

black

i don't know what i'm doing
turning round in circles and lying awake at night
standing in the room of the thousand mirrors, but where should I go,
I'm a letter with thousand seals and it doesn't make any sense at all
It has to go on, I don't want to live outside of me
Loneliness, a disease without a cure
It becomes strenous to think
emptiness eats holes in my brain, no way out in sight - no way out
thousand pictures, but I can't see any colors,
only black is what remains
black, nothing but black
is what remains
black

Stein

Kalt und leblos,
rundgeschliffen von der Härte des Wassers,
zurechtgerückt von der Kraft des Windes,
von der Umwelt geformt,
keine Möglichkeit sich zu entziehen,
ohne Gefühle, starr & unergründbar
verschlossen dem Anderen,
Im Innern geheimnisvoll, fast magisch
Wer hat den Mut diese steinerne Hülle zu zerbrechen?
glitzernde Einzelheiten,
eröffnet nie Erwartetes,
Verborgenes tritt ans Licht,
Geborgenheit, Zuneigung,
stechende klare Farben,
spitze und verwirrende Formen
klein, doch unendlich scheinend
offen, belebend
Wann wird die Hülle zerbrechen??

stone

Cold and lifeless
Rounded off by the hardness of water
Moved around by the power of the wind
Arranged by the environment
No possibility to evade
Without feelings, rigid and unfathomable
Closed for the surrounding
Mysterious in the inside, nearly magical
Who dares to break this cover of stone?
Sparkling details,
opens the unexpected
Not yet known comes to light
safety, affection
piercing, clear colors,
sharp and confusing shapes
small, but seeming infinite
open, stimulating
when will the cover break?

Weiter

Das Zeitalter der großen Depression,
hat es jemals aufgehört,
das ganze Leben, ein makaberes Spiel,
Ironie von Anfang an - Ironie.

Das Leben, die merkwürdigste Erfindung überhaupt
Und weiter, immer weiter soll es gehen,
Immer schön im Kreis herum,
Schon immer schön im Kreis herum.

Bau auf - reiß ab
Schenk Leben - nimm es wieder

Ja, es gab mal bessere Zeiten,
wenn auch nur zwei Wochen lang,
doch keine Angst, keine Angst
---- nächste Woche ist auch noch ein Tag.

... and it goes on

The age of the big depression,
Did it ever end
The whole life, a macabre game
Irony from the very beginning

Life - the strangest invention ever
On and on, further should it go
Round and round in circles
All the time around in circles

build up - pull down
give life - take it back

yes, there were better times,
if only for 2 weeks,
but don't be afraid
- next week there'll be another day

Monster

Das Monster, das wir aufgezogen haben und das diesen Planeten beherrscht,
heißt Planetare Arbeitsmaschine, das Monster,
Die Planetare Arbeitsmaschine torkelt weiter von Krise zu Krise,
verliert dort ein Zahnrad, setzt da ein anderes ein,
Obwohl innerlich schon morsch und verrostet,
schafft sie es immer wieder, uns in ihren Bann zu ziehn,
und ein Leben außerhalb von ihr unmöglich erscheinen zu lassen.

Die Angst vor ihrem Zusammenbruch
ist immer noch größer, als die,
vor all dem Elend, den Zerstörungen und Verschwendungen,
die sie tagtäglich für alle sichtbar anrichtet.

Sie frißt in Afrika, verdaut in Asien und scheißt in Europa !!!

Sie wird geplant und gesteuert durch ein Geflecht von multinationalen Firmen,
Banken und Staatsorganen, Brennstoff- und Rohmaterial- Kreisläufen.
Es kursieren viele Illusionen über die Bedeutung von Nationen,
Blöcken, erster, zweiter, dritter Welt, Nord und Süd.
All das sind nur mehr oder weniger große Räder der gleichen Maschine

(Auszug aus dem Buch "Bolo Bolo" von p.m.)
the monster

the monster, we brought up, which rules this planet
called planetarian work machine - the monster
the planetarian work machine reels on from crisis to crisis
here it loses a gearwheel and there inserts another one,
Though rusty and rotten in its inside
it succeeds in pulling us into its ban, again and again,
so that it seems impossible to live your life away from it

the fear of its breakdown
is still bigger
than the fear of all the misery, the destruction and waste
that it obviously causes every day

it devours in africa, digests in asia and shits in europe!

It is planned and controlled by a network of multinational corporations,
banks and state authorities, fuel - and stock circulations.
There are many illusions about the importance of nations,
Blocs, first, second, third world, north and south.
but these are all just other gearwheels of the same machine.

(from the book "bolo bolo" from p.m.)
Bewegung

Erbarmungsloses Stechen in mir,
Wut auf meine Umgebung,
Wut auf mich,

Ich möchte frei sein, doch ich sehe die Knäste,
Ich möchte hoffen, doch ich höre die Bomben,
ich möchte lachen, doch alles was ich rieche
ist die Verwesung der Toten.

Ich möchte weinen, doch es rinnt keine Träne,
ich möchte schreien, doch es klingt kein Ton,
ich will die Mauern zerschlagen, doch -
ich bewege mich nicht.

Erbarmungsloses - Stechen

movement

Merciless stinging inside of me
Rage with my surroundings
Rage with me

I'd like to be free, but I see the jails
I'd like to hope, but I hear the bombs
I'd like to laugh, but all I can smell
Is the smell of decay

I'd like to cry, but there's running no tear
I'd like to scream, but I can't produce a tone
I wan't to break the walls, but -
I don't move

Merciless - stinging

Was nun?

Keine Lust mehr auf Reime, sinnlose Phrasen,
keine Lust alles zu wiederholen, was schon besser gesagt wurde
und trotzdem nichts gebracht hat.
Zu oft bleibt nur die Flucht in Zynismus,
der schon gar nicht so schlimm sein kann wie die Realität.
Provokation, die längst niemand mehr stört,
weil nur noch die zuhören, die es eh schon wußten.
Und für den Rest reicht auch - schneller, härter und lauter -
Für mich aber nicht.

well then?

Don't feel interest in rhyme, senseless chliches,
Don't feel like repeating everything, which was said better before
And didn't succeed anyway.
Too often I flee to cynism
Which can't be as bad as reality
Provoking, without disturbing anyone
Because only those who already knew are listening
And for the remains faster, harder, louder is enough
But not for me

Folterkammer

Rausch, nur um Frust zu vergessen,
abhängig, von der eigenen Art,
Versuch ein eigenes Ich zu finden,
Versuch zu lieben - wen oder was?

Jeder muß was sein!
Warum ist es nur so scheiße ein Mensch zu sein?
Mir fällt einfach keine Antwort ein.
Todestrakt, Folterkammer
Angst - immer wieder, wieder und wieder,
Tod und Folter - ich hab Angst.

torture chamber

Ecstasy, only to forget about the frustration,
Dependent on our own species,
Try to find your own self
Try to love, who or what?

Everyone has to be something!
Why is it that lousy to be human?
I don't know an answer
death row, torture chamber
fear, again and again
death and torture - I'm scared

Lutz

Da liegt sie, in einer Ecke,
kann nicht aufsehen, kann nicht stehn.

Keine Muskeln, die sie halten könnten,
Nur Nutztier - Fleisch.
Ihre blauen Augen schauen mich fragend an,
hoffnungsvoll,
Ihre blauen Augen verraten ihr Alter - noch ein Kind.
Und Ihr?
Jeden Tag sehe ich Euch, Eure Gesichter, sie widern mich an - sie grinsen.
Keine Worte für den Hass, den ich für Euch empfinde,
kein Weg den ich mit Euch gehen würde,
keine Ebene, auf der ich mich mit Euch verständigen könnte.
Kann und will die Realität nicht mit euren Augen sehen ---
Schreie, Schreie der Wut

Da liegt sie in ihrer Ecke,
Nur Nutztier - Fleisch.

(Lutz ist eines der Hühner die den Absprung vom Tiertransporter geschafft haben und bei uns Unterschlupf gefunden hat)
Lutz

There she lies, in the corner
Can't look, can't stand.

No muscles, which could keep her up
Only a production animal - meat
Her blue eyes look at me -
Asking, hoping
Her blue eyes betray her age - still a child
And you?
Everyday I see your,grinning faces - I'm disgusted
No words for the hate, I feel for you
No path, I would go with you,
no level to communicate with you
I can't see reality with your eyes, and I don't want it -
Screams, screams of rage

There she lies, in the corner
Only a production animal - meat

(Lutz is the name of a chicken, which managed to run away from transport to the slaughterhouse and found a hiding place at our home)

Barbie und Ken

Ausstaffiert wie eine Puppe,
zeigst du dich, wie man(n) dich sehen will,
möglichst schön und voller Erwartungen.

Merkst du nicht, dass du seinen Idealen folgst,
merkst du nicht,
du bist nur ein Objekt der Begierde.

Traue mich kaum, ich selbst zu sein,
bekomme ständig gesagt, wie ich mich zu verhalten hab -
als Erwachsene(r), als Frau-Mann-egal.
Dabei hab ich schon lang bemerkt,
ich bin auch nur ein Objekt der Begierde.

Ertrage es kaum, mich als Frau zu sehn,
denn dann wird mir bewußt, dass es seine Ideale sind.

Bin gefangen, in mir selbst
Bin gefangen, in einem Körper

Will mich nicht fügen, streube mich dagegen,
doch merke nicht, dass ich nicht meinen Idealen folge,
merke nicht, wer ich wirklich bin................................!

Barbie and Ken

Bedized like a doll,
you show yourself, like you want to be seen
as beautyful as possible, and full of expectation

don't you realize, that you are following his ideals,
don't you realize, you are only a victim of desire
dare to be myself,
get said how to behave
as an adult, no matter if woman or man
although I realized some time ago
that I'm only a victim of desire too.

Can't stand seeing myself as a woman,
Because then I realize,
That these are his ideals.

Imprisoned, by myself
Imprisoned, in my body.

Don't want to submit, struggle against it,
But I don't realize, that I don't follow my ideals,
Don't realize, who I really am.

Winter

Die Füße schreien vor Kälte,
die Beine zittern vor Angst,
Der Körper friert im Sturm,
die Hände sind taub vor Eis,
Der Kopf ist klar vor Licht,
der Kopf ist leer vor Einsamkeit.

Winter

feet are screaming of cold
legs are shivering with fear
body is freezing in storm
and hands are numb of ice
the mind is cleared by light
and the head is empty of lonelyness

In Liebe und unvergessen

Ich glaube heut ist Freitag, ein grauer Tag im Sommer,
im ach so tollen neuen Jahrtausend,
ein hohes Surren reißt mich aus dem Schlaf,
es regnet und ich schnapp mir mein Fahrrad,
auf zur arbeit, nur Gedanken begleiten mich,
Mein Schall verschluckt vom nebel, meine Gedanken geblendet vom Nichts,
Welche Welt eröffnet sich meinen Augen?
Aus die Zeit, als der mensch noch zählte.
Heut zählt seine Leistung, sein Vermögen,
und wenn der Mansch nicht mehr ist: egal,
auch nach seinem Tod wirft er noch prächtig Gewinn.
Und steht dann auf seinem Grabe: In Liebe und Unvergessen, so ist sicher,
dass sich bald nur noch die Würmer um ihn scheren,
Also hat es sich doch gelohnt, das Leben, solange andere ihren Nutzen daraus ziehn.

in love and unforgotten
(rest in peace)


i think it's friday, a grey day in summer in the glorious, wonderful new millennium
a high-pitched buzzing throws me out of sleep - it's raining and i take my bike,
go to work, only accompanied by my thoughts
sounds are quietened by fog, my thoughts are blinded by the nothingness
which world opens up in front of my eyes
the time is gone, as a human being was valuable
today counts its efficiency and wealth
and when life is gone, whatever
we can draw profit out of his death too
and when its written on his grave
"in love and unforgotten"
it's sure -
only the worms will care about him
life is worthwile,
as long as it's profitable for the others

Viel Spass

Glaubst du immer noch deinem König
Nach all dem Terror, all der Schmach
Korrupt, Verlogen, Hinterhältig
Auch am Boden noch getreten-
ausgebeutet, unterdrückt

Glaubst Du immer noch Deinem Gott
für den schon Millionen geopfert wurden
nicht vorhanden, und wenn
treibt sein Spiel mit Dir
lacht über Deine Naivität

Glaubst Du immer noch deinen Führern
Nach all den Lügen, all dem Schmerz
Machtbesessen, trunken, pervers-
Auch du wirst noch verheizt
geschlagen, getötet

Have fun

do you really believe in your king anymore
after all of this terror and dishonour
corrupted, lying, perfidious
kicked, lying on the floor
exploited, oppressed

do you really believe in your god anymore
although millions were sacrificed in his name
not existing, but if he did
then he would play games with you
laughing about your naivity

do you really believe in your leaders anymore
after all these lies, all these pain
obsessed with power, drunk, perverted
your life will be wasted too
beaten, killed

Wer zuletzt lacht

Wir brauchen unsern Staat, wir brauchen das System,
wir brauchen einen Führer durch unser trostloses Leben,
laß uns einen Gott erschaffen, groß und mächtig,
laß uns Untertan sein, klein und verloren,
gebt uns die Sklaverei und gebt uns die Arbeit,
bis wir so zerschunden sind, um keinen Widerstand zu leisten,
Doch wenn Ihr dann gestorben seit, denkt an uns,
Ihr werdet uns nicht vergessen, denn wir werden Euch lachend
in den Tod geleiten.
Alle geschundenen Seelen werden lachen, lachen
Ref.: lachen, über Eure vollgestopften Leiber
lachen, über Euer tristes Leben
lachen, Über Eure angst vor uns
lachen, weil Ihr Euer Leben nie gelebt habt.

Those, who laugh last

we need our state ,
we need the system
we need a leader
through our desolate life
let's create a god,
great and powerfull
let's be subjects,
small and lost
give us slavery and give us labour
until we are too tired to resist
but remember us, when you have died
you won't forget us,
cause we will escort you to death
and all oppressed souls will laugh, laugh

laugh about your crammed bellies
laugh about your meaningless lifes
laugh aubout your fear of us
laugh, cause you've never lived your lifes

Svobodný

Ausgesetzt in einer Welt voller Hass,
Ausgestoßen aus einer kranken Gesellschaft,
hineingepreßt in ein unmenschliches leben

laßt sie frei,kein Mensch ist illegal,
jeder soll es verstehen.
liberéz les,personne n´est claudestin
essayez de comprendre
konecne je nech svobodny
zadný clovek je ilegalní
kazdy tomu ma rozumet

Abgeschoben in ein Land, wo die Henker warten
eingefangen auf der erträumten flucht
gefoltert in den Knästen,abgeschoben in ein Land

doch es wird weiter gejagt
und wieder werden die Tränen der Flüchtlinge
im Blut ihrer eigenen Kinder ertränkt
abgeschoben in ein Land

laßt sie endlich Frei
gleiche Rechte für alle
jeder muß es verstehen
liberéz les
l´egalité à toutes personnes
tous le monde doit le comprendre
Konecne je nech svobodny
pro vsechny stejna prava
kazdy tomu mussi rozumet

Svobodný

abandoned in a world of hate, ejected by a sick society, forced into an unhuman life

let them be free, no one is illegal, everybody should understand

deported into a country, where the executioners wait
catched on the imaginary run, tortured in prison
deported into a country

but the chase continues
and the tears of the refugees are drowned in their own childrens blood
deported into a country

let them be free, equal rights for everyone, everybody has to understand
svobodný

Ankunft

Wann kommt der nächste Sturm,
damit endlich Ruhe einkehrt.
Wann kommt die nächste Flut,
damit ich wieder atmen kann.
Wann kommt die Pest,
damit ich leben kann.
Stillstand, Stillstand bringt mich um.

Arrival

when does the next storm arrive
to carry some silence with him
when does the next flood arrive
so i can breath again
when does the pest arrive
so i can live
standstill, standstill -
is killing me

Sein

Frau - ein Wort,
tausend mal gedeutet und doch keinen sinn
Emanzipation ein Wort, tausendmal diskutiert und doch nicht real.
Emanzipation kommt von innen, keine Pflicht, ein Lebensgefühl.
Welch tolle Gesellschaft der Gleichberechtigung,
diese Worte ständig in aller Munde.
Warum von Gleichheit reden und doch nicht so leben,
brauche keine Weiblichkeit in jedem Wort, keine Extrabehandlung
die die Gegensätze noch verschärfen,
Welche Gegensätze ? - Gegensätze
Frau, Mann, Mann, Frau
Wann kapiert ihr es endlich -
Gleichberechtigung unterscheidet nicht

His

woman - a word,
interpreted a thousend times
but it still doesn't make sense
emancipation - a word,
discussed a thousend times
but still not real
emancipation comes from the inside,
not a duty but an attitude
what an amazing society of equality
these words in everyones mouth
but why talk about equality but don't live like that
i don't need femininity in every word,
no special treatment which strengthens the contrasts
which contrasts - contrasts
female, male, male, female
when will you ever get it - equality doesn't differentiate

Small talk, small mind

Ihr zerstört jeden Gedanken mit witzigen Bemerkungen
immer fröhlich sein um den Eindruck zu bewahren
überall schon mal gewesen, alles schon mal gesehen
nichts kapiert und trotzdem zu allem eine Meinung
auch wenn es nicht die eigene ist

sich aufregen über nichtigkeiten
und die wirklichen probleme nicht mal bemerken
"ach - was hatte der Führer für einen hässlichen Bart"

Versuch ja nicht mit mir zu reden,
wenn du eh nichts zu sagen hast
hau endlich ab, lieber bin ich den ganzen Tag still
als mit einer wandelnden Bildzeitung zu reden

Small talk, small mind

you destroy all thoughts with your meaningless jokes
always smiling , to keep the impression of a well ordered life
have been everywhere, seen everything
never understood anything,
but you always have an opinion,
although it is not your own one

get excited about details
but don't even realize the real problem -
"didn't Hitler's moustache look ugly, did it ?"

never try to talk to me,
if you don't have anything to say
get out of my way
i'd rather be silent all day
than talk to a yellow press mind like you

Kernspaltung

zerrissen im tiefsten innern meiner selbst
beginnt wieder ein tag in diesem leben
irgendwo hab ich's doch schon mal gehört
die macht, das kapital und die verblendung
gleichgeschaltet soll'n wir durchs leben ziehn
gleichgeschaltet in den tod, das müßten sie sehn

49 jahre soll ich ihnen dienen
um mich zu bereichern, wie sie sagen
mit wissen, geld, arbeit und macht
doch was mir bleibt ist das wissen
nicht alles für geld zu tun
und der verstand nicht alles zu machen
was sie woll'n

doch was bleibt mir übrig
wenn ich meine ruhe haben will
und deshalb durchleb ich
die kernspaltung im 4. quartal

ja ich weiß man sollte aufbauen
schließlich ist sonst nichts zum zerbomben da
und ich weiß man sollte sich fortpflanzen
wer sind sonst die nächsten soldaten
und welche frauen soll man sonst mißbrauchen



Kein Mensch

manchmal merkt man nicht
in welcher zeit man sich befindet
welche tür wird sich öffnen
welche welt wird ihre pforten schließen
in einer zeit wo die hoffnung stillsteht
schweigt, verblasst und zu neuem leben gedeiht

undurchsichtig, gepeinigt, zerbrochen
und notdürftig zusammengeklebt
wenn menschen zerbrechen wie milchglas

darum hüll mich ein in dein warmes tuch
öffne mir die augen in einer lausigen zeit
wärme, mitgefühl und rücksicht
verschwinden im nebel

spende mir wärme und gib mir dein licht
um die nacht zu überstehn





A look after emptyness

i look with empty eyes in empty faces all around
listen to the words, that get me on the ground
they talk, but say nothing, nothing good
one loves hitler, but one needs food

i'm walking in fog through nearly empty streets
see shadows of the people and listen to their heart beats
their hearts are fast, their hearts are slow
they are full of hate, it's just so?

but someday it happens
take a look after emptyness and see